Yahuah: Restoration Guide
THE FIRST BIBLES
Chapter 7 of YAHUAH: Restoration Guide traces early Bible translations, the Latin Vulgate, and the preservation of the original Hebrew Scriptures.
Please login to track progress.
← Back to Yahuah: Restoration Guide
Early Bible Translations, the Latin Vulgate, and the Preservation of the Hebrew Text

The First Bibles
The controversies, revolts and divisions created in that year lasted from 325 AD to 500 and both AD. We must remember that the Bible had not yet been translated into other languages, much less into English. At that time there was the Septuagint or LXX[1], a Greek version translated by the Ptolemies (285 – 246 AD). It was then, around the year 328 AD, that St. Geronimo translated the Vulgate Bible[2] from Greek (LXX) to Latin, and used the new name of the ELOHIYM created for the world and mankind by Constantine and the council of Nicaea.
The first English bible written by hand was by John Wycliffe, 1380. It was translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope at that time was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English that 44 years after Wycliffe had died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river! Yet the church still threatened to kill anyone who read the scripture in any language other than Latin… even when they knew that Latin was not an original language of the scriptures.
In 1535 Myles Coverdale printed the first complete Bible in the English, using the German texts and Latin sources of Martin Luther. On October 4, 1535, the Coverdale Bible was published. Later in the church of Switzerland a group of theologians gather to create the Geneva Bible, published 1560.
When Prince James VI of Scotland became King James I of England, the Protestant clergy approached the new King in 1604, because they wanted a new bible version instead of the Geneva Bible. They did not want the controversial marginal notes (proclaiming the Pope an Anti-Christ). Essentially the leaders of the church desired a Bible for the people. This translation was the result of the combined effort of about fifty scholars using: The Tyndale New Testament, The Coverdale Bible, The Matthews Bible, The Great Bible, The Geneva Bible, and even the Rheims New Testament. In 1611 King James Bible came into the public available to everyone.
It should be noted that all these versions of the Bible were already impregnated or filled with the decisions made by the Council of Nicaea and their god created by them since all the translations came from the Latin Vulgate version or the LXX version of the Greek. None of these versions were based directly on the truth of the Hebrew text.
This is how all mankind knows the version created by Constantine and his regents. Remember that at that time it was not allowed to read the Bible or share it because it was the privilege of a few (the religious leaders of the Roman Empire and the church–state merger created by Constantine). In other words, the Catholic Church controlled everything under the rule of Constantine.
However, despite all these attempts, the original Hebrew text was preserved intact for centuries and years to come. They could only change the translated versions, but never the original text with the ordinances of YAHUAH and His word given to His people.
These data are available to anyone who wants and wishes to search for the truth. However, the truth is not for everyone; it is easier to live in deception and lies than to be free and know the truth.
John 8: 32 and you will know the truth, and the truth will set you free.
As we can see from the story and which you can read for yourselves in the links at the footer, the god created by humans or the names given to that god are not the correct name of our Savior or Redeemer. That is not the name of our Savior, the name of our Savior bears the name of the Father YAHUAH and it is in Hebrew, it is neither Greek, nor Latin, nor Hispanic nor English, nor of any other race. His real name is YAHUSHA.
This is the reason why several years ago, we started a very interesting project. We decided that was about time that we have His name restored in every places of the Bible. Therefore, we have been restoring His name throughout all the passages taking them directly from the original Hebrew texts.
We also decided to restore every single name in the bible, because names are so important that changing them will affect the correct meaning of them. We are restoring all proper names (places, cities, towns,) and we have been restoring many bible verses that have been wrongly translated, including restoring entire sections that were deleted from the translated versions.
We are expecting to have all 66 books of the bible restored by 2025 and then, we will start another round of restoration, but this time, creating real bible comments with no bias so we all get to know the truth. We will be also restoring other inspired books of the bible that were left or hidden to us under false excuses; books such as Jubilees, Enoch and many more. Visit Yahuah Dabar Escrituras Yahuah
Please register or login to track your reading progress.
👉 Register / Login
Login required to download
Buy Paperback on Amazon
Comments